瑞鹤仙

乡城见月
绀烟迷雁迹,渐碎鼓零钟,街喧初息。
风檠①背寒壁,放冰蟾,飞到蛛丝帘隙。
琼瑰②暗泣,念乡关、霜华似织。
漫将身化鹤归来,忘却旧游端的。
欢极蓬壶蕖浸,花院梨溶,醉连春夕。
柯云罢弈③,樱桃在,梦难觅④。
劝清光、乍可幽窗相照,休照红楼夜笛。
怕人间换谱伊、凉⑤,素娥未识。
【注释】
 
① 檠(qíng):灯架,也指灯。
 
② 琼瑰:美玉。《诗经·秦风·渭阳》:“琼瑰玉佩。”此处形容泪珠晶莹如玉.
 
③ 柯云罢弈:用烂柯典。南朝梁任昉《述异记》载晋时樵者王质,山中逢二童子弈棋,质置斧子坐而观。俄顷弈罢,视其斧柯已烂。质归乡间,无复时人。后以此典喻时移世改。
 
④ “樱桃”二句:唐代段成式《酉阳杂俎》:“姑婿裴元裕言群从中有悦邻女者,梦女遗二樱桃,食之,及觉,核堕枕边。”
 
⑤ 伊、凉:唐曲调名,即《伊州》《凉州》二曲。宋代王灼《碧鸡漫志》载:“唐史及传载称‘天宝乐曲,皆以边地为名,若凉州、伊州、甘州之类’。”此处借指元人北方曲调。 
 
【翻译】
 
青烟弥漫,遮断了鸿雁踪迹。钟鼓声渐渐零落,喧哗市声刚歇。墙角风灯背倚寒墙摇曳不定,明月放出清冷寒光,丝丝飞入帘帷间隙。多少回暗中偷泣,泪珠儿滴落如玉,遥想故乡月色如织、霜华铺地。为何而今,竟如丁令威化鹤归来,早已忘却往事旧迹。
 
当时欢乐极盛时,犹如蓬壶仙境,池中盛开朵朵红莲,庭院梨花月色相映,夜夜纵酒狂欢不息。而今回想,恍惚如王质梦中观棋,醒来斧柯已烂,又像梦食邻女樱桃,醒来桃核犹在枕畔,而梦境却再难寻觅。劝那清澈月光,只管照我幽窗,休去照那红楼吹笛人。只怕人间笛谱已换成《伊》《凉》这般边地曲调,嫦娥却不懂曲中悲凉。

【解读】
 
此词为对月感怀之作。南宋覆亡后,蒋捷曾在外流浪多年,此为初回故乡阳羡,夜间望月,触动故国之思而作。