贺新郎

端午深院榴花吐,画帘开、綀衣①纨扇,午风清暑。
儿女纷纷夸结束②,新样钗符艾虎③。早已有游人观渡。
老大逢场慵作戏,任陌头、年少争旗鼓,溪雨急,浪花舞。
灵均标致④高如许,忆生平既纫兰佩,更怀椒⑤醑⑥。
谁信骚魂千载后,波底垂涎角黍⑦。又说是蛟馋龙怒。
把似而今醒到了,料当年、醉死差无苦,聊一笑、吊千古。 

【注释】
 
① 綀(shū)衣:粗布衣服。
 
②结束:装束、打扮。
 
③钗符艾虎:宋代陈元靓《岁时广记》:“端五剪绘彩作小符儿,争逞精巧,掺于鬟髻之上。都城亦多撲卖,名钗头符。”“端五以艾为虎形,至有如黑豆大者,或剪彩为小虎,粘艾叶以戴之。”
 
④灵均标致:屈原风度。灵均,屈原字。
 
⑤椒:香物,用以降神。
 
⑥醑(xǔ):美酒,用以祭神。
 
⑦角黍:粽子。 
 
【翻译】
 
深深庭院中榴花正绽放,帘帷敞开,我身着麻衣,手摇绢扇,正午清风习习,暑热渐散。少男少女们纷纷炫耀自己的节日装束,头插新式的钗头彩符,身佩艾草扎成的老虎。渡口早已有游人观看赛龙舟。我年岁已老,懒得去凑那热闹,任凭年轻人争着摇旗擂鼓呐喊,看船桨搅起水流翻卷、浪花飞舞。
 
屈原的风骨千古流传,想他一生怀抱高洁之志,犹如身怀香草美酒。有谁相信千载之后,他沉于江底的魂魄会垂涎粽子呢,还说什么是怕蛟龙发怒,所以扔粽子是为蛟龙解馋。要是他如今能醒过来看到这情形,想必还不如情愿当年醉死,倒省去许多烦恼。权当作一笑谈吧,以此凭吊那千古含冤的屈大夫。

【解读】
 
此词为端午节吊古咏怀之作,托屈原事以抒己愤。清代黄苏《蓼园词选》评曰:“非为灵均雪耻,实为无识者下一针砭。思理超超,意在笔墨之外。”

元芳,你怎么看?
    还没有评论,快来抢沙发吧!