木兰花

戏林推①
年年跃马长安②市,
客舍似家家似寄。
青钱换酒日无何,
红烛呼卢③宵不寐。
易挑锦妇机中字,
难得玉人心下事。
男儿西北有神州,
莫滴水西桥④畔泪。
【注释】
 
① 林推:姓林的推官,词人同乡。
 
② 长安:借指南宋都城临安。
 
③ 呼卢:古时一种赌博,又叫樗蒲。削木为子,共五个,一子两面,一面涂黑,画牛犊,一面涂白,画雉。五子都黑,叫卢,得头彩。掷子时,高声大喊,希望得到全黑,故谓呼卢。唐代李白《少年行三首·其三》:“呼卢百万终不惜,报仇千里如咫尺。”
 
④ 水西桥:宋代刘辰翁《须溪集·习溪桥记》载“闽水之西”(在福建建瓯),为当时名桥之一。又清代向绍章、冯寿镜《丹徒县志·关津》载:“水西桥在水西门。”此处泛指妓女所居之处。 
 
【翻译】
 
一年年策马流连京城街市,把寄居的客舍当成家,倒把家只当作了寄宿地。每天虚掷青钱买酒狂饮,无所事事,还点起红烛掷骰赌博通宵达旦。
 
君可知,家中妻子的真情容易明白,青楼女子的真心却难以得到。好男儿应志在建功立业,莫要轻易为欢情而抛洒男儿泪。

【解读】
 
此词为讽诫规劝友人之作。全词以谐谑方式表达严肃旨意,对友人一腔情辞恳切的劝诫。笔致明快而情蕴深永。虽为规劝友人,其实也是自明其志,亦可谓春秋笔法。