天香

龙涎香
孤峤①蟠烟②,层涛蜕月,骊宫夜采铅水。
汛远槎风,梦深薇露③,化作断魂心字。
红瓷候火,还乍识、冰环玉指。
一缕萦帘翠影,依稀海天云气。
几回 娇半醉,剪春灯、夜寒花碎。
更好故溪飞雪,小窗深闭。
荀令④如今顿老,总忘却、尊前旧风味。
漫惜余薰,空篝素被。 
【注释】
 
① 孤峤(qiáo):传说中龙所蟠伏的海洋中大块的礁石。
 
② 蟠烟:蟠绕的云烟,即龙上罩护的云气。
 
③ 薇露:蔷薇水。是制造龙涎香时所需要的重要香料。
 
④ 荀令:荀彧(163-212),字文若。颍川颍阴(今河南许昌)人。东汉末年政治家。爱焚香。东晋习凿齿《襄阳记》载:“荀令君至人家坐幕,三日香气不歇。” 
 
【翻译】
 
海中孤礁上云烟缭绕,层层碧涛间月光粼粼,鲛人趁夜,潜入骊宫偷采来清泪般的龙涎。潮汛随风送竹筏去远,夜深后将龙涎与蔷薇清露研和,炼成心字篆香。装入红瓷盒以文火烘焙,又巧妙制成晶莹如玉的指环模样。点燃一炷香,一缕翠烟萦绕帷帘,仿佛若海天之间氤氲云气。
 
犹记当时,她多少回半醉半醒与我撒娇纠缠,春夜轻寒中共剪灯烛,剪碎一帘花影。更爱那故乡溪山,漫漫飞雪时,我们紧闭小窗,终日缠绵。而今我已如荀令垂垂老去,早已忘却昔年花下酒中灯前,旧日种种滋味。只能将素被置于空空的熏笼之上,愿还能沾染一点当年余香。

【解读】
 
此词借咏龙涎香,寄托遗民之恨。据传因元僧杨琏真伽盗理宗帝后墓,弃置尸身头骨于乱草间,有唐珏、林景熙等义士闻之悲愤不已,邀集乡人收葬遗骸。王沂孙等人因之结社填词,纾亡国之痛。全词于咏物中织入身世之痛、亡国之恨,意蕴潜隐,寄慨良深。