蝶恋花

六曲阑干偎碧树,
杨柳风轻,展尽黄金缕。
谁把钿筝①移玉柱,
穿帘海燕②双飞去。
满眼游丝兼落絮,
红杏开时,一霎清明雨。
浓睡觉来莺乱语,
惊残好梦无寻处③。 
【注释】
 
① 钿筝:罗钿装饰的筝。
 
② 海燕:燕子的别称。古人认为燕子本生于南方,是渡海而来,因亦称海燕。
 
③ “浓睡”二句:唐代金昌绪《春怨》:“打起黄莺儿,莫教枝上啼。啼时惊妾梦,不得到辽西。” 
 
【翻译】
 
那曲曲折折的栏杆边,偎依着碧绿的杨柳树,轻风中摇曳的细柳,被艳阳染成了黄金般的丝缕。是谁来过,把筝上的弦柱弄乱了呢?四顾无人,只有一对燕儿双双穿帘而去。
 
满眼尽是如游丝般的蒙蒙飞絮,枝头杏花已开得盛极,忽然下起了一霎清明雨,落花纷纷。自午后的浓睡中醒来,耳边听得黄莺的啁啾啼鸣,惊散一场好梦,梦中情事竟是再无处可寻了。

【解读】
 
此词写闺情,隐含怀人之思。“谁把钿筝移玉柱,穿帘海燕双飞去”一句颇具匠心,明写抱怨琴筝弦柱无人自移,隐含怀人之意。偏又有那双宿双飞的燕子,欢快地穿帘来去,更惹人寂寥。
 
所谓“一切景语皆情语”,于此词体现得淋漓尽致。