虞美人

雨后同幹誉、才卿置酒来禽花①下作
落花已作风前舞,又送黄昏雨。
晓来庭院半残红,
惟有游丝,千丈袅晴空②。
殷勤③花下同携手,更尽杯中酒。
美人不用敛蛾眉,
我亦多情,无奈酒阑时。
【注释】
 
① 来禽花:即林檎,俗名花红,北方称沙果。
 
② “惟有游丝”二句:晴空中袅袅飘荡着蛛网虫丝。宋代晏殊《蝶恋花》:“满眼游丝兼落絮。”
 
③ 殷勤:情意深厚。 
 
【翻译】
 
落花已在风里飞舞,又一次送走黄昏的春雨。料想明朝清晨庭院里,到处都是凋残的落花,只有那袅袅细细的游丝,还在万里晴空中悠悠飘荡。
 
你我如此情深意重,于花前携手同游,又举杯对饮,倾尽杯中美酒。劝美人不必敛眉含愁,我本也是多情人呐,怎奈已是酒阑人散之时。

【解读】
 
此词为暮春雨后花下宴集即景之作。一说作于颍昌府知州任上,一说作于致仕闲居湖州卞山时。词写同友人饮酒赏花所见暮春之景,并由此引发多情之思。全词语意淡远,自然真率,而语浅情深,以健笔写柔情,颇得东坡婉约词之妙。唐圭璋《唐宋词简释》赞此词:“此首风格高蓦,极似东坡。”