御街行

秋夜怀人,黄叶飘零,酒入愁肠化作相思泪。范仲淹《御街行》以月光如昼、泪深于酒的笔触,道尽羁旅离愁。

纷纷坠叶飘香砌①。夜寂静、寒声碎。
真珠帘卷玉楼空,天淡银河垂地②。
年年今夜,月华如练,长是人千里。
愁肠已断无由醉,酒未到、先成泪。
残灯明灭枕头攲③,谙尽孤眠滋味。
都来④此事,眉间心上,无计相回避。

【注释】

①香砌:飘满落花的石阶。

②“天淡”句:谓天宇空阔,银河清朗。

③攲(yǐ):倾斜。此处指斜靠。

④都来:算来。唐代罗隐《送顾云下第》:“百岁都来多几日,不堪相别又伤春。”

【翻译】

黄叶纷纷坠地,飘零在香阶下。万籁俱寂的秋夜,仿佛能听得见寒霜匝地碎裂的声音。珠帘高卷,已是人去楼空,青玉色的天空下,银河仿佛倾泻直至大地。年年今夜,月色总是这样皎洁如白绸,而月下相思的人却已是千里远隔。

这万千的愁绪相扰,断肠人哪里能够沉醉呢。酒还未入愁肠,早已化作满腹相思泪水。更深漏永,忽明忽暗的残灯下,斜倚枕间,尝尽了孤枕难眠的种种滋味。从来这样的时刻,这样的场景,相思的愁绪都藏不住,不是在眉间,就是在心上,处处劈头遭逢,避无可避。

【解读】

此词又题作“秋日怀旧”,为秋夜怀人词。异乡人,从来是词人一咏三叹的主题。作者长年羁旅,写相思离愁的词,缱绻沉郁。

明代李攀龙《草堂诗馀隽》评:“月光如昼,泪深于酒,情景两到。”

还没有评论,快来抢沙发吧!
加载中...
正在加载更多评论...
已加载全部评论
阅读设置
字号
A A
16px
行间距
1.75
段间距
1.25em
字体风格
背景亮度
默认
繁简切换