蝶恋花

庭院深深深几许?
杨柳堆烟,帘幕无重数。
玉勒雕鞍①游冶处,
楼高不见章台②路。
雨横风狂三月暮,
门掩黄昏,无计留春住。
泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。 

【注释】
 
①玉勒雕鞍:极言车马的豪华富丽。
 
②章台:汉代长安街名,其地繁华。唐代许尧佐《章台柳传》记唐代诗人韩翃与妓女柳氏的爱情故事。后以章台指代歌妓聚居之地。 
 
【翻译】
 
这庭院深深,不知道究竟有多深。一丛丛杨柳,浓密轻盈如团团飞烟。一道道帘幕,也不知究竟有多少重。遥想公子那富丽堂皇的车马,此时恐怕已停在那歌舞宴饮寻欢作乐之地。可怜我登上更高的楼,也看不见那通往章台的路。
 
已是风狂雨暴的三月末了,就算将黄昏关在重门外,也已经没有一点办法留住这春天。含泪去问那落花,可否凋零得慢一点。落花沉默不语,只见一瓣瓣凌乱的花瓣,星星点点飞过了秋千架。

【解读】
 
此词并见于南唐冯延巳《阳春集》。词借暮春景致,写幽居深院的女子伤春怀人之情,落花亦佳人,伤春亦自伤。末两句闺中人立尽落花、泫然欲泣的情状呼之欲出,尤为动人,为历来词评家赞誉。
 
宋代李清照《临江仙》词序云:“欧阳公作《蝶恋花》,有‘深深深几许’之句,予酷爱之,用其语作‘庭院深深’数阕。”

元芳,你怎么看?
    还没有评论,快来抢沙发吧!