八六子

倚危亭,恨如芳草①,萋萋刬②尽还生。
念柳外青骢别后,水边红袂分时,怆然暗惊。
无端天与娉婷,夜月一帘幽梦,春风十里柔情。
怎奈向、欢娱渐随流水,素弦声断,翠绡香减。
那堪片片飞花弄晚,濛濛残雨笼晴。
正销凝,黄鹂又啼数声。 

【注释】
 
①恨如芳草:南唐后主李煜《清平乐》:“离恨恰如春草,更行更远还生。”
 
②刬(chǎn):同“铲”。 
 
【翻译】
 
独自倚靠在高高的亭台上纵目远眺,离恨犹如春草,刚刚被铲除干净,不知不觉又已生长出来。每一次回想起当初,我与你在渡头边上、垂杨柳下上马别去的情景,心中仍然感伤不已。
 
上天为何偏偏赐予你如此的美丽,我又何其幸运,曾与你月下花前共枕一帘幽梦,曾领受过你胜过春风十里的万般柔情。只是奈何啊,那往昔欢乐都已渐渐随着流水远去,再也听不见你拨响琴弦,再也闻不到你绿纱衣上的馨香。更受不了这样的日暮时分,片片落花在夜空里寂寞飞舞,好好的晴天又下起了蒙蒙细雨。正断肠间,忽又听得几声黄鹂悲啼。

【解读】
 
此词为怀人之作,所怀者应是词人爱恋过的一位歌妓。“夜月一帘幽梦,春风十里柔情”二句极为工丽,并含蕴深婉,不知为往昔欢爱还是别后魂梦相随,亦真亦幻。此作笔触轻灵、语言工丽,又善于化用前人诗词,全无斧凿之痕。更兼善于为情造境,确是情韵兼胜的佳作。宋代张炎《词源》高度评价曰:“离情当如此作,全在情景交炼,得言外意。”

元芳,你怎么看?
    还没有评论,快来抢沙发吧!