宋词三百首

在唐诗三百年兴盛的压力下,宋词别开生面,一反唐诗追求的规整,以其长短句的抑扬顿挫,将人们最为复杂的世间情感渲染,融入曲调,便于吟唱,为喜爱风花雪月的宋人平添生活乐趣,而这乐趣加强了宋词这一独特文学形式的表达,让佳作频出,名篇传诵。宋人在其三百年间,依宋词而活,把个人的喜怒哀乐,把国家的枯荣兴衰,都通过宋词表达,传唱民间,言以足志,文以足言;以致宋亡八百年来,大多数人都是通过宋词来了解宋朝的。
千秋岁引
别馆寒砧①,孤城画角,
一派秋声入寥廓。
东归燕从海上去,南来雁向沙头落。
楚台风②,庾楼月③,宛如昨。
无奈被些名利缚,无奈被他情担阁④,
可惜风流总闲却。
当初漫留华表语⑤,而今误我秦楼约。
梦阑时,酒醒后,思量著。 
【注释】
 
①砧(zhēn):捣衣石。古诗词中常以秋后捣衣声象征凄凉气息。
 
②楚台风:楚襄王兰台上的风。战国时期楚国宋玉《风赋》:“楚王游于兰台,有风飒至,王乃披襟以当之曰:‘快哉此风!’”
 
③庾(yǔ)楼月:庾亮南楼上的月。南朝宋刘义庆《世说新语·容止》记载,晋庾亮在武昌,与诸佐吏殷浩之徒乘夜月共上南楼,据胡床咏谑。
 
④担阁:同“耽搁”。
 
⑤华表语:用丁令威化鹤典故。东晋陶渊明《搜神后记》卷一载,丁令威曾学道于灵墟山,成仙后化鹤飞归故里,立于华表高唱:“有鸟有鸟丁令威,去家千年今来归,城郭如故人民非,何不学仙冢累累。”喻物是人非。华表,古代用以表示王者纳谏或指路的木柱,及立于宫殿、城垣或陵墓前的石柱。 
 
【翻译】
 
旅舍的捣衣声,应和着孤楼号角,一片秋声回荡在寥廓天地间。东归的燕子从海上飞走了,又有南来的大雁栖落于沙洲。兰台之上,仍吹着楚王携宋玉同游时的习习凉风;南楼之外,依然是庾亮与诸友吟咏戏谑时的大好月色,种种美景,宛如昨日。
 
可惜啊,总是被微不足道的名利所缚,总是为儿女私情耽搁,真正的风流蕴藉却都被丢弃了。想当初,空许下一腔豪言壮语,到如今反倒误了与佳人的盟约。每当长梦醒来时、酒醉清醒后,总是不由自主地思量着这一切。

【解读】
 
此词应为王安石变法失败、晚岁退居金陵之作。意境凄清寥落,词意郁郁寡欢,缺少其壮岁时的踌躇满志。全词多处用典,采用虚实相间的手法,表达了物是人非的慨叹和为功名所误的追悔。明代李攀龙《草堂诗馀隽》赞曰:“不着一愁语,而寂寂景色,隐隐在目,洵一幅秋光图,最堪把玩。”
上一篇:桂枝香
下一篇:暂无
元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
参考资料:《宋词三百首》白文本,上彊村民编:初编手抄本,全稿(含签条所补6首)共选词人86家,词作312首。1924年刊刻本,据初编手抄本,删21首补9首,共选词人87家,词作300首。重编定稿本,据1924年刊刻本,删28首补11首,共选词人81家,词作283首。译著参考资料:《宋词三百首》,姚敏女士编。
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10
型世言

《型世言》,全称《峥霄馆评定通俗演义型世言》,是明末小说家陆人龙撰写的一部拟话本小说集,约刻于崇祯五年(1632)。型者,模也,榜样之谓也,这是一部..