念奴娇

【注释】
 
① 宪治:指提点刑狱,乃地方最高司法机构。
 
② 寻丈:形容其高。寻,八尺。
 
③ 朅(qiè)来:来。
 
④ 相羊:亦作“相徉”,徘徊,盘桓。
 
⑤ 三十六陂(bēi):言水塘湖泊极多。
 
⑥ 菰(gū)蒲:即菰和蒲,水草名,皆生于水边或沼内。菰,即茭白,多年生禾本植物,杆叶高大直立。蒲,蒲草,多年生草本植物,叶长而尖,夏开黄花。
 
⑦ 田田:莲叶盛密貌。 
 
【翻译】
 
荡舟于盛开的荷花丛中,还记得一路与鸳鸯结伴而行。三十六陂荷塘绵延,游人罕至,微风荡漾,荷花荷叶摇曳生姿,如风为裳、水为佩的美人。碧翠的荷叶间生出凉意,妩媚的荷花可消酒意,水草丛中还不时洒落一霎疏雨。心境不由嫣然摇荡,清泠荷香不觉就在心里化为了诗句。
 
日暮之际,荷叶如青翠伞盖亭亭玉立,多情人已寻不见,怎忍心荡舟离去?只担心这满塘娇花,寒秋一至,花瓣就要如美人舞衣褪去,纷纷凋落,西风里愁绪纷纷,遍满南浦。高柳垂下浓荫,大鱼吹起浪花,仿佛都在殷勤挽留我留在此间。放眼四望,连天无际的荷叶,亭亭玉立水上,可知我多少回徘徊沙岸,不忍归去。

【解读】
 
此篇咏荷,托物比兴,寄托忘情物外之志。全词营造朦胧迷离之美,笔致清空骚雅,描绘逼真生动。清代刘熙载《艺概》赞曰:“幽韵冷香,令人挹之无尽。”