宋词三百首

在唐诗三百年兴盛的压力下,宋词别开生面,一反唐诗追求的规整,以其长短句的抑扬顿挫,将人们最为复杂的世间情感渲染,融入曲调,便于吟唱,为喜爱风花雪月的宋人平添生活乐趣,而这乐趣加强了宋词这一独特文学形式的表达,让佳作频出,名篇传诵。宋人在其三百年间,依宋词而活,把个人的喜怒哀乐,把国家的枯荣兴衰,都通过宋词表达,传唱民间,言以足志,文以足言;以致宋亡八百年来,大多数人都是通过宋词来了解宋朝的。
八归
湘中送胡德华
芳莲坠粉,疏桐吹绿,庭院暗雨乍歇。
无端抱影销魂处,还见筱墙①萤暗,藓阶蛩切。
送客重寻西去路,问水面、琵琶谁拨?
最可惜、一片江山,总付与啼鴂。
长恨相逢未款②,而今何事,又对西风离别?
渚寒烟淡,棹移人远,飘渺行舟如叶。
想文君③望久,倚竹愁生步罗袜。
归来后、翠尊④双饮,下了珠帘,玲珑闲看月。 
【注释】
 
①筱(xiǎo)墙:竹篱院墙。筱,细竹。
 
②未款:未及久留。
 
③文君:西汉司马相如妻卓文君,中国古代才女。借指家中娇妻。
 
④翠尊:翠玉酒樽。尊,同“樽”。 
 
【翻译】
 
荷花渐凋,梧桐转黄,庭院中,一场秋雨刚刚停歇。正独自无端黯然伤怀之时,又见竹篱边点点萤火虫闪烁明灭,长满苔藓的阶旁蟋蟀叫声凄凄切切。送友人登船西去,遥望水面,不知可有人为你弹奏知音之曲。最应惋惜,一片大好江山,却处处只闻杜鹃悲啼。
 
总是遗憾,你我相识相知相聚太短暂,而今又为何,要在这西风初起之时匆匆别离?清冷洲渚烟水茫茫,载着你的一叶轻舟就要启程离去,渐行渐远渐缥缈无踪。料想你的娇妻一定在家日夜盼望你,依傍翠竹苦苦相望,任凭罗袜染上清尘。待得你归家后,夫妻二人终于可以团聚对饮,落下珠帘,依偎闲看明月。

【解读】
 
此词为赠别友人之作,约作于白石客游长沙之时。全词移步换景,描述与友人依依惜别之情与殷殷祝福之意。全词以健笔写清愁,深情而节制。
 
清代陈廷焯《白雨斋词话》因赞曰:“声情激越,笔力精健,而意味仍是和婉,哀而不伤,真词圣也。”
上一篇:琵琶仙
下一篇:念奴娇
元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
参考资料:《宋词三百首》白文本,上彊村民编:初编手抄本,全稿(含签条所补6首)共选词人86家,词作312首。1924年刊刻本,据初编手抄本,删21首补9首,共选词人87家,词作300首。重编定稿本,据1924年刊刻本,删28首补11首,共选词人81家,词作283首。译著参考资料:《宋词三百首》,姚敏女士编。
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10