夜游宫

人去西楼雁杳,叙别梦、扬州一觉。
云淡星疏楚山晓。
听啼乌,立河桥,话未了。
雨外蛩声早,细织就霜丝①多少?
说与萧娘②未知道。
向长安,对秋灯,几人老③? 
【注释】
 
① 霜丝:指白发。
 
② 萧娘:女子泛称。此处指其姬妾。
 
③ 几人老:“人几老”之倒装。几,多么,感叹词。 
 
【翻译】
 
伊人去后,西楼空空,连鸿雁也已杳无踪迹。梦中相对,细叙别后情形,十年恍如一觉扬州梦。云淡星稀,远山脉脉,忽听几声鸦啼,天色欲晓,我们还伫立在河桥之上,有多少话说不尽啊。
 
细雨中忽闻蟋蟀哀鸣,仿佛机杼穿梭,将我的多少青丝织成了白发啊。个中滋味,怕是说与伊人,也难明了。今夜独对一盏秋灯,遥望旧京,伤心人怎能不苍老!

【解读】
 
此词为秋夜感梦怀人之作,从“向长安”(代指临安)推知,所怀者应为杭州亡妾。此词写梦中之景,清空奇丽,自成高格。清代陈洵《海绡说词》评价此词:“沉朴浑厚,直是清真后身。”