千秋岁

数声鶗鴂①,又报芳菲歇。
惜春更把残红折,
雨轻风色暴,梅子青时节。
永丰柳②,无人尽日花飞雪。
莫把幺弦③拨,怨极弦能说。
天不老,情难绝。
心似双丝网,中有千千结。
夜过也,东窗未白凝残月④。 
【注释】
 
①  鶗鴂(tí jué):即子规,杜鹃鸟。战国时期楚国屈原《离骚》:“恐之未先鸣兮,使夫百草为之不芳。”
 
② 永丰柳:指园柳。永丰,指长安的永丰坊。唐代白居易《杨柳枝词》:“永丰西角荒园里,尽日无人属阿谁。”
 
③ 幺弦:琵琶第四弦,音色细小幽怨。
 
④ 凝残月:一说“孤灯灭”。
 
【翻译】
 
耳闻得杜鹃声声悲切,又来催报春光老去,春花凋零。珍惜春天的人儿啊,趁着花朵还未离枝,赶紧把剩下的花朵都采撷回去吧。君看那细雨霏霏如此纤弱,风却忍心吹得那么狂暴,这正是梅子才结出青涩果子的时节啊。更看那永丰柳,树树皆已飞絮,于寂寂无人处,雪花般纷纷被吹落飘零。
 
不要轻易去弹拨那琵琶的幺弦,因愁怨到了极限,只剩下那弦音尚能诉说。只要天不会老,此情就难断绝。这一颗心就像那双丝编结成的罗网,中间已织下了成千上万的连心丝结。这春宵就要过去了,东窗外,残月如霜,曙色尚还未明。

【解读】
 
此词伤春怀人,写情之悲欢离合,声调激越,极尽曲折幽怨,兼有婉约与豪放两派之风。
 
“心似双丝网,中有千千结”是全词警语,“丝”即“思”,喻情网坚固,谁想破坏它都是徒劳的。