宋词三百首

在唐诗三百年兴盛的压力下,宋词别开生面,一反唐诗追求的规整,以其长短句的抑扬顿挫,将人们最为复杂的世间情感渲染,融入曲调,便于吟唱,为喜爱风花雪月的宋人平添生活乐趣,而这乐趣加强了宋词这一独特文学形式的表达,让佳作频出,名篇传诵。宋人在其三百年间,依宋词而活,把个人的喜怒哀乐,把国家的枯荣兴衰,都通过宋词表达,传唱民间,言以足志,文以足言;以致宋亡八百年来,大多数人都是通过宋词来了解宋朝的。
高阳台
丰乐楼①分韵②得“如”字
修竹凝妆,垂杨驻马,凭阑浅画成图。
山色谁题?楼前有雁斜书。
东风紧送斜阳下,
弄旧寒、晚酒醒馀。
自消凝,能几花前?顿老相如③。
伤春不在高楼上,在灯前攲枕,雨外熏炉。
怕舣游船,临流可奈清臞④?
飞红若到西湖底,
搅翠澜、总是愁鱼。
莫重来、吹尽香绵,泪满平芜⑤。 
【注释】
 
①丰乐楼:西湖名胜之一。宋代周密《武林旧事》载,梦窗曾书所赋《莺啼序》于壁,一时为人传诵。
 
②分韵:一种和诗和词方式,数人共赋一题,选定某些字为韵,以抓阄或指定方式分于每人,依韵而作。
 
③相如:司马相如(约公元前179年-前118年),字长卿,蜀郡(今四川成都)人,西汉辞赋代表作家。此处自指。
 
④清臞(qú):即“清癯”,清瘦。
 
⑤平芜:平远的草地。宋代欧阳修《踏莎行》:“平芜尽处是春山,行人更在春山外。” 
 
【翻译】
 
长长翠竹似精妆美人,垂杨下系好马缰,登楼远眺,眼前景色宛如淡墨图画。这湖光山色不知出自谁的手笔?楼前一行斜飞的大雁,正像是画图上题款的楷书。东风凄紧,送走西下斜阳,又带来丝丝寒凉,吹散我残余的酒意。醒来后更觉黯然神伤,不知此后还能有几次在花前消磨,一念至此,顿觉已如伤老多病的相如。
 
触景伤春,还不在这登楼之时,更在那暗夜灯前孤枕上,帘外雨声潺潺,室内熏炉香暖。害怕那游船停泊下来,俯身临清流,即可照见这衰老的病躯。飘飞的落花若是沉到西湖底,怕是鱼儿也会生愁,搅起一湖碧波。再莫要重来此地了,看这漫天柳絮被吹尽,泪雨已洒满平芜。

【解读】
 
此词为登临即景、感时伤世之作。南宋末年国事日危,此词记其晚年重返临安,与友人丰乐楼重聚的欢筵场合。此情景下,竟悲从中来,以咽抑凝重的笔调表达胸中深沉的悲慨。
上一篇:高阳台
下一篇:三姝媚
元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
参考资料:《宋词三百首》白文本,上彊村民编:初编手抄本,全稿(含签条所补6首)共选词人86家,词作312首。1924年刊刻本,据初编手抄本,删21首补9首,共选词人87家,词作300首。重编定稿本,据1924年刊刻本,删28首补11首,共选词人81家,词作283首。译著参考资料:《宋词三百首》,姚敏女士编。
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10